This text message has me stumped because there's a "no" in it. Otherwise, it would make perfect sense as a reply to what I previously sent.
Porque si no te doy calor hasta que te incendiaras.
I know it's a little "flirty".
Thank you!
This text message has me stumped because there's a "no" in it. Otherwise, it would make perfect sense as a reply to what I previously sent.
Porque si no te doy calor hasta que te incendiaras.
I know it's a little "flirty".
Thank you!
Porque si no te doy calor hasta que te incendiaras.
Apparently there's a comma missing in the original.
The original could be: Porque si no, te doy calor hasta que te incendiaras.
Translation: Because if not (otherwise), I'll give you heat 'till you catch fire.
You're right - thank you! I can't believe how long it took me to figure out that the no went with the si. A comma would have solved everything. I was going to delete my question once I got it, but then I couldn't figure out how to delete it.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)