Im pretty sure this is in spanish.
wenaaa de mii tee acordaiii del pata grandeee, del deo sin uña, del caeza de abaa, bufanda de quesoo, el soldado de cabeza rojaa,, quezo caezaa
Thanks!
Im pretty sure this is in spanish.
wenaaa de mii tee acordaiii del pata grandeee, del deo sin uña, del caeza de abaa, bufanda de quesoo, el soldado de cabeza rojaa,, quezo caezaa
Thanks!
It is spoken spanish, very poorly written, I tried to figure out first in spanish what it says, then translated it. Some context will sure help figure out what it means.
wenaaa de mii BUENA DE MI good from me
tee acordaiii del pata grandeee, TE ACUERDAS DEL PATA GRANDE do you remember bigfoot
del deo sin uña, DEL DEDO SIN UÑA the nailess toe (or finger)
del caeza de abaa, DEL CABEZA DE HABA the beanhead
bufanda de quesoo, BUFANDA DE QUESO cheese scarf
el soldado de cabeza rojaa,, EL SOLDADO DE CABEZA ROJA the redheaded soldier
quezo caezaa QUESO CABEZA head cheese or cheesehead
Lamento decirlo pero estas son meras palabras vulgares en español para referirse al miembro sexual masculino. Algunas son populares en Chile entre adolescentes sin educación.-
las expresiones señaladas por krisjanis777 corresponden (al menos en Chile) a expresiones vulgares para referirse al pene usadas generalmente por jóvenes marginales.
Bien, gracias por la información.
Si, el dedo sin uña, el de un solo ojo... etc.
Valoro las aportaciones de este tipo por encima de la mayoría.
Magnífica aportación. No se me hubiera ocurrido nunca.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)