+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: "como a veces soy tan bruto que sólo pienso y me fijo en lo que tengo delante"

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    London, UK
    Age
    45
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Smile "como a veces soy tan bruto que sólo pienso y me fijo en lo que tengo delante"

    "como a veces soy tan bruto que sólo pienso y me fijo en lo que tengo delante - creo compartir ese bruticie con la mayoria de mis semejantes, vaya eso en mi descargo" -

    Any ideas on how to translate this sentence from an article in a Spanish Newspaper? My rather clumsy effort would be:

    As i am on occasions so pig-headed, i only think and pay attention to the here and now - i rekon i share that brutishness with most men, well thats my defence anyway..

    Cualquier sugerencias?

    abrazos

    SD

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    353
    Rep Power
    498

    Default Hi Scrumpydoo!

    I like your suggestion...Let me give another option for the first part, "I´m such a dumb head I can´t see further than my own nose most of the time..."

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    5
    Rep Power
    220

    Default

    Sorry, Manuel, but you cannot make reference to personal blogs. You can write your answer for Asoe in this thread...
    Thanks!!!
    Last edited by Administrator; 02-01-2007 at 08:24 AM.

  4. #4
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3767

    Default

    Hi SD, here is my proposal !!!

    Some times I am so close-minded, that I can’t see beyond my nose. I believe I share this weakness with most human beings ... that makes me feel better !!!! (or that’s my relief )

    Regards

    Hebe

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. ¿"stepped ashore" como "hizo tierra"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 18
    Last Post: 08-06-2017, 03:26 AM
  2. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 10:41 PM
  3. Cuál es la diferencia entre "solo" y "sólo"?
    By nabylm in forum Spanish Linguistics
    Replies: 3
    Last Post: 05-22-2017, 04:57 PM
  4. Foro de "Sólo Español" y "Grammar"
    By aleCcowaN in forum Suggestions & Feedback
    Replies: 2
    Last Post: 07-15-2007, 02:34 AM
  5. "como a veces soy tan bruto que sólo pienso y me fijo en lo que tengo delante
    By scrumpydoo in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 01-11-2007, 01:44 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •