Hola!
En esta frase:
"Si el operativo fallaba, si no podía escapar antes de la bomba explotarse, su vida, se había enterado, se consideraría dispensable; se lo había oído murmurar a su mando inmediato ante una compañera".
¿"Mando inmediato" significa "chief"?
Mi intento: "he had heard his chief murmure it to a comrade." ¿Es correcto? ¿O debe ser "he had heard his chief murmure it in front of a comrade"?
"Ante" parece extraño aquí. ¿Se puede traducir como "to"?
Muchas gracias de antemano!