I've got to translate this passage from a book, which describes a poem that starts badly and then improves:
Sus versos empiezan más bien flojos y por suerte van a más.
Can anyone suggest a good literary translation which captures the meaning?
I've got to translate this passage from a book, which describes a poem that starts badly and then improves:
Sus versos empiezan más bien flojos y por suerte van a más.
Can anyone suggest a good literary translation which captures the meaning?
I think you translated it just fine. I might soften it a bit and say "His verses begin somewhat weak but fortunately improve".
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)