+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Una clarificacion

 
  1. #1
    Forum User
    Join Date
    Feb 2009
    Posts
    49
    Rep Power
    378

    Default Una clarificacion

    Estoy traduciendo un articulo sobre Obama y no entiendo la frase siguiente:

    Obama sabía que podían pasar dos cosas: una, que su suerte ya estuviera decidida y que su muerte sería en retirada y con el estigma de ser un gobernante incompetente. Dos, que se movilizaran a favor los que damos el dinero a una compañía de seguros que nos protege mientras estamos sanos y podamos pagar, y que sabrá cómo no atendernos cuando nos ataque alguna enfermedad.

    Muchas gracias por alguna ayuda!

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Baja California
    Posts
    130
    Rep Power
    420

    Default Re: Una clarificacion

    Obama sabía que podían pasar dos cosas: una, que su suerte ya estuviera decidida y que su muerte sería en retirada y con el estigma de ser un gobernante incompetente
    Obama knew two things (scenarios) might happen: One, that his faith had already been sealed and (political) death would come upon retreat, and being stigmatized as an incompetent president (governor - ruler).

    Dos, que se movilizaran a favor los que damos el dinero a una compañía de seguros que nos protege mientras estamos sanos y podamos pagar
    Two, that they (?) move in favor of those of us who give away our money to insurance companies which protect us as long as we are healthy and able to pay

    y que sabrá cómo no atendernos cuando nos ataque alguna enfermedad
    ...and which will know how to avoid responding (helping us) when we are struck by illness.

    No sé si esto es lo que querías, pero espero haber podido ayudar.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2008
    Location
    Tennessee
    Age
    80
    Posts
    562
    Rep Power
    1025

    Default Re: Una clarificacion

    I agree with a small change. Faith is a typo, it should be fate. I would be more literal and say “That they would mobilize in support of those of us…”

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Baja California
    Posts
    130
    Rep Power
    420

    Default Re: Una clarificacion

    of course,Thanks,
    Need to practice more. Love your comment.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Clarificacion de una frase en Carta de Poder
    By pintusgang in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 04-30-2016, 06:57 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •