Estoy trabajando sobre un traducion de un frase para mi clase. tiene que ver con una obra literaria.
El frase lo que tengo dificultad es lo siguiente-
" El avion ya rebotada sobre la pista y se estremecia como arrebatado por una velocidad incontenible.."
quiero decir algo como -
" The plane bounced onto the tarmac and then shook as if grabbed by its own inertia.."
Que piensas todos? estoy cercandolo?