+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Por Favor...

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Por Favor...

    I am not good with subjunctive...please help with this into English. As far as context goes, I hope you can tell me if the meaning of the sentence is different depending on whether the woman saying this IS pregnant or if she IS NOT pregnant. I was told the speaker was NOT pregnant, but i cant make sence of it if she is not.

    " Quien sabe si despues El Gringo me acepte asi con bebe"

    I am confused because I do not understand is this says " the gringo accepts me" or " I accept the Gringo". Also, does despues mean "later" or "after" ? It seems this can mean many things ! Thanks, AWT

  2. #2
    Senior Member Frank van den Eeden's Avatar
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Antwerp/Belgium
    Age
    79
    Posts
    471
    Rep Power
    2250

    Default Re: Por Favor...

    Who knows if afterwards El Gringo accepts me like this with a baby..

    for me this means the lady IS pregnant and hopes El Gringo will accept her with her baby
    but probably the rest of the story (context) will give a decisive answer about the situation.
    beste groeten - sincères salutations - kindest regards - atentamente - mit freundlichen Grüßen

  3. #3
    New Member
    Join Date
    Jul 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Re: Por Favor...

    Thankyou. It is the "despues" that complicats things I feel. With this it seems the meaning could be .... AFTER she BECOMES pregnant. But "asi" makes that unlikely, no?

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    Jun 2010
    Posts
    12
    Rep Power
    181

    Default Re: Por Favor...

    who knows if the gringo will accept me with my baby... that's the translation... it means the girl does now know if the man (i suppose it is a man) will accept her now that she has a baby !!

    good luck !!

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5029

    Default Re: Por Favor...

    the context of despues is probably "after"...after he finds out...or later...when he finds out later
    vicente

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. also need help with this POR FAVOR !
    By MED123 in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 11
    Last Post: 10-17-2010, 11:27 AM
  2. ayuda por favor
    By interpreting77 in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 4
    Last Post: 01-16-2010, 11:01 AM
  3. Help!! Por Favor.
    By nickhatley in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 1
    Last Post: 12-28-2009, 11:36 PM
  4. Por favor ayuda!
    By IRIS in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 1
    Last Post: 10-05-2009, 05:56 PM
  5. ayuda por favor
    By pwned in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 9
    Last Post: 06-22-2009, 05:16 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •