How could I translate ' a ojo de buen marinero'? rule of thumb?
The full sentence:
Los mapas se construían por rumbos de brújula y distancias a estima “del ojo de un buen marinero”
My attempt:
The charts were constructed by courses of compass and distances considered by“ the eye of a good sailor”.
or
The charts were constructed by courses of compass and distances considered by“ the rule of thumb”
I don't like them at all, so would you be son kind and help me. Thank you.