+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Hello! I just register

 
  1. #1
    New Member BetzabeRodriguez's Avatar
    Join Date
    Nov 2016
    Location
    Puerto Rico USA
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Post Hello! I just register

    Hello, I just register and would like to talk to you about options for substancially.

    In Spanish we try to avoid the gerunds, so I cant say "sustancialmente", I cant say "en sustancia", This is a Translation project that I am working on right now. Your opinions are highly valued. Here's the sentence:

    Women’s
    poverty rates wereonce again substantially abovethe poverty rates for men. Morethan one
    in seven women

    Los
    índices de pobreza delas mujeres fueron considerablemente sobre el nivel de pobreza de los hombres. Más de 1 de cada 7 mujeres.


    Se destacó que el índice de pobreza en las mejeres es por mucho, mayor al indice de pobreza de los hobres, de hecho mayor a 1 de cada 7 mujeres.

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Apr 2016
    Posts
    716
    Rep Power
    972

    Default Re: Hello! I just register

    Hello BetzabeRodriguez,
    Both options are correct if you know how to use them. The adverbs with "-mente" are fine and you could use it here "Los índices de pobreza delas mujeres fueron considerablemente sobre el nivel de pobreza de los hombres".
    However, the verb "fueron" is not the best choice here.

  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    750
    Rep Power
    1765

    Default Re: Hello! I just register

    Hi BetzabeRodriguez,

    Where are you from? Do you translate yourself?

    As for your request, I agree with danielr about the use of adverbs with "-mente". However, I noticed that one of he information that was in english was "lost in translation": "once again"
    I would suggest:
    Una vez más, los índices de pobreza de las mujeres superaronconsiderablemente el nivel de pobreza de los hombres. Más de 1 de cada 7 mujeres.

  4. #4
    Senior Member matiasc's Avatar
    Join Date
    Jun 2016
    Location
    Buenos Aires, Argentina
    Age
    33
    Posts
    265
    Rep Power
    929

    Default Re: Hello! I just register

    Bienvenida, BetzabeRodriguez!

    Porque razon no usan los gerundios?
    De hecho "substancialmente" quedaria perfecto en esa frase.
    /MatiasC
    C:/DOS
    C:/DOS/RUN
    RUN/DOS/RUN



+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. how to say martillo as a part of ear-but in a medical register?
    By aldonita in forum Spanish to English Medical Translation
    Replies: 1
    Last Post: 12-15-2010, 03:56 PM
  2. Registry or Register?
    By Orchid in forum Spanish to English Medical Translation
    Replies: 2
    Last Post: 09-30-2009, 10:28 PM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •