Necesito saber la traduccion de esto en espanol,Criteria for Counselling Psychology Ph.D. Students Making a Proposal for a Non-CPA Accredited Internship
Necesito saber la traduccion de esto en espanol,Criteria for Counselling Psychology Ph.D. Students Making a Proposal for a Non-CPA Accredited Internship
I think the problem in this translation is the acronym CPA, since it may stand for different ideas:
- California Psychiatric Association
- Canadian Psychiatric Association
- Canadian Psychological Association
- Centre for Psychological Astrology
- Children's Psychology Associates
- Clinical Pathology Accreditation (UK)
- Connecticut Psychological Association
- and many more...
So perhaps context might tell you what CPA stands for, otherwise, I would suggest to leave it as CPA.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)