Originally Posted by
Blonda
Hola, esto es parte de un cuento infantil en el que un personaje es español. El personaje dice lo siguiente, y la intención del escritor es que suene extraño a una persona latinoamericana, ¿Alguien podría decirme si está bien escrito?
—¿En qué queréis que os ayude en esta espléndida mañana de sol?
(localización de ¿En qué quieren que los ayude en esta espléndida mañana de sol?)
Esta parte está perfecta.
Si dices "vuestra valentía" (aunque está claro que te diriges a una sola persona, en un sentido de respeto o reconocimiento) debes continuar con el verbo en segunda persona del plural
Vuestra valentía me asombra y me conmueve. Habéis demostrado una gran lealtad y valor al enfrentar tantos peligros por vuestra amiga, el hada. Es por eso que os concederé mi ayuda. Pero para curarla, necesito que traigáis alga de río para la poción mágica que tiene que beber. Y recordad: debe beber la poción antes de que se ponga el sol. De lo contrario, ya nadie podrá salvarla. Los duendes os ayudarán a encontrar lo que buscáis, pero apresuraos hijo mío, que el tiempo es más veloz que una liebre.
tu valentía me asombra y me conmieve. Has demostrado una gran lealtad y valor al enfrentar tantos peligros por tu amiga, el hada. Es por eso que les concederé mi ayuda. Pero para curarla, necesito que traigas alga de río para la poción mágica que tiene que beber. Y recuerda: debe beber la poción antes de que se ponga el sol. De lo contrario, ya nadie podrá salvarla. Los duendes los ayudarán a encontrar lo que buscas, pero apresúrate hijo mío, que el tiempo es más veloz que una liebre.