+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 10 of 14

Thread: Spanish Locale

 
  1. #1
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    180
    Rep Power
    329

    Question Spanish Locale

    If you want to use a neutral spanish locale, ¿Which one will you use?
    Please note that the locale include currency, number separators, date format, etc.

  2. #2
    IUS
    IUS is offline
    Administrator IUS's Avatar
    Join Date
    Mar 2001
    Location
    Miami, United States
    Posts
    467
    Rep Power
    100

    Default Spanish Locale?

    What do u mean with "spanish locale"

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    180
    Rep Power
    329

    Cool

    It means all the settings regarding currency, timezone, measure units, paper size, numbers separators and many many more specific for a particular region.

  4. #4
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3350

    Post

    Hi TopNotch!
    Why not "local"? Could you post an example? I don't exactly understand what you are looking for.

  5. #5
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1254

    Default yeah, I don´t quite understand...

    can you narrow down your explanation for ´neutral spanish locale´ a little bit?

  6. #6
    Contributing User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    180
    Rep Power
    329

    Question

    For instance, if you translate for México then number separators are as follows: example 100 000,00

    For actual spanish is 100.000,00

    So I want to confirm all locales for neutral spanish... and i have a gut feeling that this does not exist

  7. #7
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1254

    Default mmm, that depends on the target market...

    You need to make sure who´s the audiencia...
    As a general rule, in Spanish markets, ´commas´ separate decimals, and ´periods´ separate thousands and millions; while in English, this is just the opposite.
    However, sometimes clients prefer to keep the English way for figures, even though the text is translated into Spanish.
    I guess, if you have doubts, ask first...
    is this what you were asking???! mm?

  8. #8
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3350

    Default Oups, now I understand!

    I agree with analaura. I found this article a couple of day ago, have a look at this link http://intersolinc.com/newsletters/newsletter_44.htm
    By the way, Ius started a threat last year about Neutral Spanish. It's very interesting http://www.english-spanish-translato...l-spanish.html

    Please let me know your final conclusions TopNotch!

  9. #9
    Registered User
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    19
    Rep Power
    236

    Default

    I have to add that...

    depends of the use of numbers, units....

    becase...in finances, it's common use the periods for separate thousands and "thousand of million"...
    in english billions are "miles de millones" in Spanish...

    but, in engineering..it's very common use the English format to separate the millions and the thousands...and the dots are using for separate decimals.

    the date format in Spanish...are as follows..
    "day / month / year"

    the money format in Mexico are as follows:
    "$mmm,mm,cc.00"... where: mmm (Miles de millones, billions in English)
    there was the English format, and it's very common in Mexico, because Mexico is near of the US, but in Spain the format are as follows:
    "mmm.mm.cc,00" it's similar than Mexico, buy you will replace the commas with dots.


    the engineering format are as follows:
    "mmm,mm,cc.00" and you can use the Scientific Numbers, "1x10e16, 1x10e-16".

    in Mexican Engineering it's very common use the American Measurement units like: Inches, foot, cubic foot, gallon...
    the American Measurement units are used indistinctly with "SI" (International system Units)
    like: Metro, Second, Kilogramo...
    and, that is because Mexico is near of the United States.

  10. #10
    New Member
    Join Date
    Nov 2008
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: Spanish Locale

    In this context... How do would you say locale in spanish?

    ¿Existe algún término válido en español para esta palabra?

+ Reply to Thread
Page 1 of 2 12 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Replies: 16
    Last Post: 08-30-2011, 04:36 PM
  2. Spanish audio to Spanish written summary
    By tipem in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-26-2009, 03:57 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •