+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 16 of 16

Thread: Scope of a website

 
  1. #11
    New Member
    Join Date
    Jul 2006
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default another thought

    I find that going over the very technical information over the phone can often be rather fruitless as the person you are speaking with does not know anything about website development and are usually more on the marketing or management side of things. I have the best luck calling them and explaining that they will need to contact their webdevelopers (and I explain why this is) Then i send them a DETAILED email that they can show to their technical people.
    Then I call and email to see how that process is coming along.

    The problem with quoting websites is you dont have alot of control or say in how fast you will get the files., because even if you convince your contact, the third person down the road that needs to send you the information may be slow moving. And you will have a hard time contacting that person.

    Anyways, I have had the best luck with a friendly phone call, explaining the nature of the project and some advanatges to having the source files (price, accuracy) and then I send them a good email template that is very clear and that they can send to their tech team. Because, really, the email is the only thing that you will send that will get to the tech team.

    hope that helps!


  2. #12
    New Member
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Default Time Efficiency and Accuracy Issues

    I had the experience recently where a client just wanted us to translate small paragraphs on about 120 pages of a website. What is difficult here is that there is no efficient way of accurately counting the words that need to be translated without having access to the source files. Simply downloading the htlm pages and sending through a word counting program yields grossly inflated results. In the end, to guarantee that only the words she wants translated will be considered in the quote, she is spending precious hours of her day copying and pasting the text into a word doc because she doesn't have access to the source files and doesn't know how to get them, and without them, the project gets slowed down significantly for reasons like this.

  3. #13
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Conference call

    Clare is right when speaking about a back up email with valuable info that the prospect could forward to the techies.
    A couple of times I have been succesful on convincing the prospect to have a conference call with their web developer. This allows them to participate in the exchange of information and be more confident on the outcome of the quote or project. Usually they take part of one or two phone calls, and once you reached a good communication level with the web developer and parameters have been drawn, they let you go ahead with the web developer without their need to "interfere". Of course, confidence matters! Once they realize everything is going smooth, they let you work freely with their developer.

  4. #14
    Registered User
    Join Date
    May 2006
    Posts
    18
    Rep Power
    232

    Red face Get in touch with web developer

    My personla experience is that whenever the cleint is not too savy about websites they are generally happy to put you in contact with the webdeveloper who certainly can provide you with all source files that involve the site. I have received rather curt responses from clients when i ask for access to their content manager on the site. However, if the cleint wants you to publish the translation i believe that there is no other way.

  5. #15
    New Member
    Join Date
    Jun 2009
    Posts
    4
    Rep Power
    0

    Default Re: Web developers

    how would you translate target market into spanish?

  6. #16
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    479

    Default Re: Web developers

    How's mercado objetivo? Mercado de destino?

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)

Similar Threads

  1. Website Dynamics
    By mirkom66 in forum Miscellaneous
    Replies: 0
    Last Post: 03-11-2013, 10:34 AM
  2. Website Translations
    By amayo in forum Miscellaneous
    Replies: 4
    Last Post: 03-04-2013, 07:01 PM
  3. New Wordfast website
    By TopNotch in forum Other CAT Tools
    Replies: 17
    Last Post: 03-16-2009, 04:21 PM
  4. Website translation
    By emilyb in forum Other CAT Tools
    Replies: 4
    Last Post: 07-04-2008, 11:55 AM
  5. Website Templates
    By hillbilly in forum Miscellaneous
    Replies: 0
    Last Post: 01-07-2007, 02:15 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •