During the last months, I've been trying to break a myth I've had over the years: machine translations just do not work.
I have to admit that I'm seing very good work done by machines, but wonder how to work on idiomatic expressions, regardless of the languague you're managing. There are some very popular which work fine, but I'm always a bit worried about relying on them when it comes to this type of scenarios.
One I have in mind now is "The elephant in the room", is clearly not "El elefante en la habitación" how it can be seen as the outcome using google translator....so what do you do in cases like this?