+ Reply to Thread
Results 1 to 10 of 10

Thread: Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

 
  1. #1
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

    I've been running some tests comparing these two CAT tools and would like to open this thread to share with other's experiences.

    As per my previous posts, I use TranslateCAD to export the text. It does so by creating to TXT file with some sort of "tokenization" of the file with a mixup of translatable content and code. From each pair of TXT files, you need to work with the one named "trans1" that bears the translatable text.

    Right from the beginning, even though I've found that (at least for me) it only worked when working with DXF (AutoCAD) files saved as 2007-2009 ASCHII, the TXT encoding is apparently automatically switched into Unicode when you work in the SDL environment. This does not happen when working with MemSource, where I need to open the completed TXT file and resave it in Unicode before being able to reimport it back into the AutoCAD file.

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1254

    Default Re: Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

    Hi Gentle!
    How you doing?

    Yes, I quite remember your recent posts regarding AutoCAD files, here.
    Well, I haven´t experienced AutoCAD files in Memsource yet. I did work with TranslateCAD with Trados, and I remember the process was quite smooth. You get both txt, then you translate txt1 and then just import it back to TranslateCAD...
    From what you experienced, it seems that Trados does that Unicode switch internally and that´s why we never knew about it?

    So, when you work in Memsource, once you get the complete version, which encoding the txt file has?



  3. #3
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

    Quote Originally Posted by analaura View Post
    So, when you work in Memsource, once you get the complete version, which encoding the txt file has?
    Ana, it comes out as an ANSI file. I'm not sure if you can set something up when you upload the file so that it can be managed as a Unicode one. In any case, all you need to do is download the "completed" file, open it in Notepad (or any TXT editor) and save it, but not before selecting Unicode as the final encoding (from a drop-down at the Windows "Save" pop-up window). Then you can import it back with TranslateCAD as usual.

  4. #4
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1254

    Default Re: Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

    Hi Gentle

    it sounds pretty straight forward, I mean, It would be much better if we could avoid all that Unicode saving, but it´s not big deal compared to the huge advantages of the Translate CAD... What do you think?
    I used to extract the text from the autocad files and paste text into MS Excel sheets and then do all the backward work onto the autocad files, a very costly and time consuming option...

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

    Quote Originally Posted by analaura View Post
    I used to extract the text from the autocad files and paste text into MS Excel sheets and then do all the backward work onto the autocad files, a very costly and time consuming option...
    That's definitively an option. And here comes one more issue when using MemSource straight with the TXT files: it creates an empty segment that needs no translation and cannot even be confirmed. That is, it doesn't even count as a segment! In other words, it remains empty and unconfirmed even though the file will look as 100% completed in the portal. It does not interfere with the processing, but it's weird and a bit annoying.

  6. #6
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    219
    Rep Power
    175

    Default Re: Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

    Hi gentle,

    Yes, it's true. It creates empty segments in the target. The only thing is that the QA identifies them as "empty target" so you need to leave that option unmarked.

  7. #7
    Moderator
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    1,403
    Rep Power
    1254

    Default Re: Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

    mm, I didn´t know about that... yes, it´s a bit annoying, since you have to change status to Complete manually. Hopefully, in the new Memsource realeases, we might enojoy a more smooth process for AutoCAD files...

  8. #8
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

    I'm not sure why, when you pull out the "completed" TXT "trans-1" file from the cloud, the encoding varies from file to file (sometimes ANSI, others UTF-8 or even Unicode). The fact is, at least for my version of TranslateCAD, all files can only be reimported (reconstructed) if they are in Unicode...

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

    I've noticed that dealing with source files in German (TXT extracted with TranslateCAD), two different issues were found: complex characters like vowels with diaeresis or the particular ß used in German are corrupted and replaced by weird symbols. It's annoying as it infects the translation memory with unwanted characters and can also interfere with leverage.

  10. #10
    Senior Member
    Join Date
    May 2006
    Posts
    968
    Rep Power
    100

    Default Re: Translating AutoCAD files MemSource vs. SDL/Trados

    I've jumped one more hurdle: When pulled out of MemSource, some of the TXT files get corrupted in the sense that paragraph marks are erased. The original source layout (line by line) turns into one single paragraph. Thank God this is easily solved by selecting all text, copy/pasting it in an Excel spreadsheet and doing the reverse back into TXT and saving the file one last time. However, it's quite annoying! One more reason to advocate SDL's Studio to process AutoCADs.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Excel files .xlsb in Memsource
    By nabylm in forum Memsource
    Replies: 3
    Last Post: 11-29-2016, 09:52 AM
  2. MemSource now supports Quark TAG files!
    By gentle in forum Memsource
    Replies: 2
    Last Post: 11-14-2016, 03:36 PM
  3. Translating AutoCAD files with MemSource
    By gentle in forum Memsource
    Replies: 6
    Last Post: 09-11-2015, 09:11 AM
  4. How to QA files in Memsource
    By analaura in forum Memsource
    Replies: 5
    Last Post: 04-23-2015, 08:31 PM
  5. Replies: 0
    Last Post: 04-17-2015, 01:57 AM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •