Mil gracias Itan!! Sos un genio!
Mil gracias Itan!! Sos un genio!
Molto grazie amicos (Itan, Mem , Sandy, Rodrigo e Marisa) ¡!!
Che cosa pensa di questa traduzione?
¿Porqué me has hecho enamorar
y no me dijiste que era un juego?
¿De que vale mi vida,
si te pierdo poco a poco?
¿Porqué me has ofrecido tu mano,
si ahora te alejas de las mía?
No se como recomenzar,
Porqué tú has hecho que me enamorara
Enamorarme, justo de ti
De tantas personas,
Te escogí a ti
¿Qué corazón tienes?
¿Qué tipo de mujer eres, si ahora tu te vas?
¿Porqué me has hecho enamorar
y no me dijiste que era un juego?
¿De que vale mi vida,
si te pierdo poco a poco?
¿Porqué me has ofrecido tu mano,
si ahora te alejas de las mía?
Ya no se como recomenzar,
Porqué tú has hecho que me enamorara
Cio Bambinos !!!
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Bravissima Hebe, ottima traduzione della canzone.
"Che cosa pensa di questa traduzione?" se tu te estas preguntando que pensa de esta traducion en otra persona o se tu estas hablando con migo con mucho rispecto (mucho formal)
"Che cosa pensI di questa traduzione?" Se tu estas hablando conmigo in manera informal (lo mismo es: que pienses de esta...)
"Che cosa pensATE di questa traduzione?" Se estas hablando con nosotros o se estas hablando con migo (mucho formal in esta manera)
Ciao Amici, perdonateme el tremendo espaniol de siempre...el reggaeton no me ayuda mucho
Ciao bambini
por una cosa tan pequena? Gracias lo mismoOriginally Posted by mem286
Millones de gracias iamigo Itan por esa clase magistral de italiano. Discúlpame, yo no se nada de italiano, lo comprendo un poco y he podido captar la letra de algunas canciones (Me encanta la música italiana).
Muy agradecida por tu ayuda amigo,
Kind regards
Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
Gordon B. Hinckley
Originally Posted by Itan
q bellooo!! hoal a todos soy new en el foro me nknta los italianos lamentamente m enamore d unoq no es para mi pero esta cancion es perfecta casi es mi relato jeje quiisiera q m ayudaran a encontrar un sitio para descargar la musica!! gracias!! besos
holaa deseo q me ayuden a traducir esta cancion porfis!! es de tiziano ferro
imbranato
E' iniziato tutto per un tuo capriccio
io non mi fidavo.. era solo sesso
ma il sesso è un'attitudine
come l'arte in genere
e forse l'ho capito e sono qui
scusa sai se provo a insistere
divento insopportabile
ma ti amo..ti amo..ti amo
ci risiamo..vabbè, è antico, ma ti amo..
rit:
e scusa se ti amo e se ci conosciamo
da due mesi o poco più
e scusa se non parlo piano
ma se non urlo muoio
non so se sai che ti amo..
e scusami se rido, dall'imbarazzo cedo
ti guardo fisso e tremo
all'idea di averti accanto
e sentirmi tuo soltanto
e sono qui che parlo emozionato
..e sono un imbranato!
Ciao..come stai?
domanda inutile!
ma a me l'amore mi rende prevedibile
parlo poco, lo so..è strano, guido piano
sarà il vento, sarà il tempo, sarà......fuoco!
È notte alta e sono sveglio
sei sempre tu il mio chiodo fisso
insieme a te ci stavo meglio
e più ti penso e più ti voglio.
Tutto il casino fatto per averti
per questo amore che era un frutto acerbo
e adesso che ti voglio bene io ti perdo
Ancora… ancora…ancora…
perché io da quella sera
non ho fatto più l’amore senza te
e non me ne frega niente senza te
anche se incontrassi un angelo direi
non mi fai volare in alto quanto lei
È notte alta e sono sveglio
e mi rivesto e mi rispoglio
mi fa smaniare questa voglia
che prima o poi farò lo sbaglio
di fare il pazzo venir sotto casa
tirare sassi alla finestra accesa
prendere a calci la tua porta chiusa, chiusa…
Ancora… ancora…ancora…
perché io da quella sera
non ho fatto più l’amore senza te
e non me ne frega niente senza te
anche se incontrassi un angelo direi
non mi fai volare in alto quanto lei
quien me traduce esta cancion please??
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)