¡Y qué decir del uso de "wanna" y "gonna"!
¿Qué es eso?
¡Y qué decir del uso de "wanna" y "gonna"!
¿Qué es eso?
jajaj, el wanna y el gonna! REMINDER! me hiciste recordar esa canción furor de las Spice Girls :If you wanna be my lover, bla bla bla...
lo tomo como cuando en lugar de decir para se dice pa. Ejemplo: eso es para ustedes--eso es pa ustedes
The same with "doesn't".
This is why I am not too keen on "learning" English by listening to music. You should learn from more reliable sources where they speak proper English and use music only as a tool to practice what you have learned ... after you are able to recognize bad grammar when you hear it.
In short, use music to PRACTICE...not to learn.
vicente
"Wanna" means "want to", and "gonna" means "going to"
Cuando uno está estudiando y nota que los cantantes "usan otra terminología", uno se siente bastante desorientado, como si estuviera aprendiendo una gramática que ya no usa nadie de su misma edad o con su mismo estilo.
Es muy confuso, como señala Vicente.
hola reminder y amayo y vicente, adhiero a lo que están hablando.
Pienso que el caso de gonna y delk wanna son como para suavizar o hacer que encajen en las rimas y que no pasa a mayores porque en español también se acostumbra a hablar así, dependiendo de la ubicación geográfica o de cuan caluroso sea el discurso jajaj
Pero por otro lado, el mal uso del dont y el does not es confuso como decía reminder, para quien están aprendiendo un idioma con música. En lo personal no me gusta cuando en el idoma nativo también se modifica el vamos por el vamo y muchos mas ejemplos que no es necesario mencionar porque todos los hemos escuchado.
VAMO rápido
nos VAMO
¡Claro!
¡Uno empieza a usar el idioma "como le parece" a fin de encajar en un grupo!
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)