+ Reply to Thread
Page 4 of 5 FirstFirst 12345 LastLast
Results 31 to 40 of 49

Thread: Traducciones automáticas para las lágrimas

 
  1. #31
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    232
    Rep Power
    278

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Quote Originally Posted by RodrigoDG View Post
    El welcome Potato! es el mejor lejos ..
    Jajajaja es genial aun si es un fake pero es genial.

  2. #32
    Moderator AnabellaG's Avatar
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    285
    Rep Power
    1644

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Quote Originally Posted by ivanm View Post
    Jajajaja es genial aun si es un fake pero es genial.
    Estuve investigando un poco más, y vi que es algo que se viene arrastrando hace tiempo, por ejemplo, tenemos esta publicación de Ecuador:

    1443170958_149029_1443171154_sumario_normal.jpg

  3. #33
    Moderator eidjit's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    460
    Rep Power
    1022

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    _Eidji

  4. #34
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1992

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Después de leer detenidamente estos claros ejemplos aportados por todos, me surge una pregunta: ¿estas empresas no tienen un servicio de Atención al Cliente? En Estados Unidos se brega mucho por la defensa de los derechos del consumidor y, lógicamente, el primer derecho es el de saber qué es lo que se ofrece.


  5. #35
    Senior Member iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    335
    Rep Power
    1231

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Supongo que no recibieron queja hasta ahora

  6. #36
    Moderator AnabellaG's Avatar
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    285
    Rep Power
    1644

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Quote Originally Posted by reminder View Post
    Después de leer detenidamente estos claros ejemplos aportados por todos, me surge una pregunta: ¿estas empresas no tienen un servicio de Atención al Cliente? En Estados Unidos se brega mucho por la defensa de los derechos del consumidor y, lógicamente, el primer derecho es el de saber qué es lo que se ofrece.


    Entiendo quedependerá de la importancia relativa que el consumidor le dé en cada caso, noserá lo mismo un error cometido en un tatuaje que uno contenido en un cartel.

    Adicionalmente, creo que muchas de estas traduccionesterminaron siendo desastrosas porque los usuarios tampoco estuvieron realmenteinteresados en realizar un buen trabajo, quiero decir, si yo sé que aquello quevoy a traducir va a estar expuesto 24/7/365, me tomaría con seriedad el asuntoy contactaría un traductor o al menos una persona que tenga nociones delidioma, y no tomaría como válido el primer resultado que me brinda internet.

  7. #37
    Moderator eidjit's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    460
    Rep Power
    1022

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    E aquí algunas más que pueden ser pequeños deslices, o simplemente falta de contratar una agencia de traducción.


    También la falta de un supervisor, o simplemente desinterés.
    Creo que por eso es importante que siga existiendo gente exigente que le agrada hacer las cosas bien, como se debe.
    _Eidji

  8. #38
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1992

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Lo que también nos hace llorar son las traducciones humanas presentadas con una calidad tan tan pero tan mala que parecen automáticas, porque no tienen sentido lógico.

  9. #39
    Moderator eidjit's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    460
    Rep Power
    1022

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Levantando una sonrisa este Miércoles y recordando lo IMPORTANTE que es contratar una agencia de traducción o un proof-reader o tener alguien que evalúe tu trabajo con un poco de criterio.

    _Eidji

  10. #40
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1992

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    TRANSLATION, IMPORTANT ISSUE

    ¿Se entendió?

+ Reply to Thread
Page 4 of 5 FirstFirst 12345 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Fuentes para traducciones médicas
    By Maximiliano in forum Spanish Language Topics
    Replies: 0
    Last Post: 11-07-2016, 05:09 PM
  2. Las LAgrimas del sol
    By flowers in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 05-18-2010, 01:59 PM
  3. Diccionario ingles aeronautico (manual para traducciones)
    By AugustoARG in forum Spanish to English Technical Translation
    Replies: 2
    Last Post: 02-11-2010, 09:37 AM
  4. ¿tiempo estimado para las traducciones???
    By cma in forum Miscellaneous
    Replies: 2
    Last Post: 09-11-2009, 03:45 AM
  5. CAD files y Herramientas automáticas
    By RodrigoDG in forum Spanish Desktop Publishing
    Replies: 9
    Last Post: 06-23-2009, 10:40 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •