+ Reply to Thread
Page 1 of 5 12345 LastLast
Results 1 to 10 of 49

Thread: Traducciones automáticas para las lágrimas

 
  1. #1
    Moderator AnabellaG's Avatar
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    285
    Rep Power
    1644

    Default Traducciones automáticas para las lágrimas

    Leyendo noticias ridículas por internet me encontré con algunas imágenes que son claros ejemplos del apasionante mundo de las malas traducciones automáticas y pensé que algunas eran dignas de ser compartidas con ustedes:

    * No estoy muy segura de que hacer con mi vehículo después de leer este cartel...

    Imagen-3.jpg


    * Este pobre chico quería reflejar en su piel la palabra "Fuerza" en hebreo, es una pena que no controlara antes de tatuarse que el traductor en realidad le arrojó la palabra "Matzá"...

    10373947_10152784001662233_4685397027155974914_n.jpg

    Conocen otras? Cuál es su opinión al respecto?

  2. #2
    Moderator
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    709
    Rep Power
    1361

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Es imperdible la sátira que hace este cómico español sobre la pésima traducción del manual de una tostadora.

    https://www.youtube.com/watch?v=omdbVRZ-cvg

  3. #3
    Moderator reminder's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Posts
    1,860
    Rep Power
    1991

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Como el nivel de "tolerancia" o "aceptación" de la mala calidad es, en general, tan alto, una persona común que trata de hacer las cosas bien pasa rápidamente a ser "demasiado detallista" o incluso "complicada".

  4. #4
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2016
    Age
    37
    Posts
    281
    Rep Power
    295

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Hay malas traducciones que pueden tener serios resultados...
    En 1956, Nikita Khrushchev supuestamente dijo que "enterraría" a los embajadores occidentales presentes en un banquete en la embajada en Moscú.
    La frase contribuyó a un mayor enfriamiento entre las relaciones de la Unión Soviética y Estados Unidos.
    Pero cuando fue puesta en contexto, la frase era "aunque no lo quieran, la historia está de nuestro lado. Los venceremos."

  5. #5
    Moderator AnabellaG's Avatar
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    285
    Rep Power
    1644

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Quote Originally Posted by Maximiliano View Post
    Hay malas traducciones que pueden tener serios resultados...
    En 1956, Nikita Khrushchev supuestamente dijo que "enterraría" a los embajadores occidentales presentes en un banquete en la embajada en Moscú.
    La frase contribuyó a un mayor enfriamiento entre las relaciones de la Unión Soviética y Estados Unidos.
    Pero cuando fue puesta en contexto, la frase era "aunque no lo quieran, la historia está de nuestro lado. Los venceremos."
    También podemos mencionar el caso del discurso de Jimmy Carter en Polonia en 1977, donde el traductor que intervino convirtió "esta mañana dejé Estados Unidos" en "dejé Estados Unidos, para no volver jamás" e incluso una frase sobre lo feliz que le hacía estar en Polonia en "feliz de ver las partes privadas de Polonia".

  6. #6
    Contributing User SophieC's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Age
    30
    Posts
    149
    Rep Power
    482

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    FORO.jpg

    Me parece que se va a arrepentir toda la vida jajaja...

  7. #7
    Moderator
    Join Date
    Jul 2017
    Posts
    327
    Rep Power
    1111

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Jajaja, ¡qué divertido!

    De las frases mal traducidas, mis favoritas son esas en las que ya ni siquiera se entiende qué estaban queriendo decir...

    Pig_full_of_cats.JPG

    La duda que me queda es: ¿Cuántos gatos entran en un chancho? XD

  8. #8
    Moderator AnabellaG's Avatar
    Join Date
    Jan 2016
    Posts
    285
    Rep Power
    1644

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Quote Originally Posted by solg View Post
    Jajaja, ¡qué divertido!

    De las frases mal traducidas, mis favoritas son esas en las que ya ni siquiera se entiende qué estaban queriendo decir...



    La duda que me queda es: ¿Cuántos gatos entran en un chancho? XD
    Yo creo que en un chancho entraaaaann... o_O (?) Tendrá alguna referencia policial?

  9. #9
    Senior Member
    Join Date
    Aug 2016
    Age
    37
    Posts
    281
    Rep Power
    295

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas


  10. #10
    Contributing User SophieC's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Age
    30
    Posts
    149
    Rep Power
    482

    Default Re: Traducciones automáticas para las lágrimas

    Miren este caso, toma habitas como de habitar un lugar.

+ Reply to Thread
Page 1 of 5 12345 LastLast

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Fuentes para traducciones médicas
    By Maximiliano in forum Spanish Language Topics
    Replies: 0
    Last Post: 11-07-2016, 05:09 PM
  2. Las LAgrimas del sol
    By flowers in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 1
    Last Post: 05-18-2010, 01:59 PM
  3. Diccionario ingles aeronautico (manual para traducciones)
    By AugustoARG in forum Spanish to English Technical Translation
    Replies: 2
    Last Post: 02-11-2010, 09:37 AM
  4. ¿tiempo estimado para las traducciones???
    By cma in forum Miscellaneous
    Replies: 2
    Last Post: 09-11-2009, 03:45 AM
  5. CAD files y Herramientas automáticas
    By RodrigoDG in forum Spanish Desktop Publishing
    Replies: 9
    Last Post: 06-23-2009, 10:40 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •