Hola a todos,
Alguien me podria decir cual es la diferencia de exportar una memoria a txt o a txm??
Muchas gracias
Hi All,
Could anyone tell me the difference between exporting a TM as txt or txm??
Thanks.
Hola a todos,
Alguien me podria decir cual es la diferencia de exportar una memoria a txt o a txm??
Muchas gracias
Hi All,
Could anyone tell me the difference between exporting a TM as txt or txm??
Thanks.
Me imagino que te refieres a Trados por la extensión txt.Originally Posted by joselas
TXT es la memoria que puedes utilizar para compartir con otros usuarios de Trados. Creo que lo mismo ocurre con Wordfast, pero no estoy seguro porque no la utilizo.
TMX: (Translation Memory Exchange) Es una memoria estándar en formato XML creada por LISA y que puede ser importada por cualquier usuario de cualquier herramienta de traducción sin pérdida de información. Básicamente un usuario de Trados, utilizando este formato puede entregarle la memoria a un usuario de OmegaT, MemoQ, Déjà Vu, Across, etc. y viceversa.
Muchas gracias por desasnarme!!!
Saludos
excelente resumen del Vizconde.
es decir Joselas, que si tu traductor tiene wordfast y tu editor tiene trados con la tmx podrías salir del paso.
pero tengo una duda, tendrías que ir arreglando las tags a medida que vas abriendo los segmentos, no?
Cuando compartes la memoria TMX con otras herramientas en las que no fue creada esa memoria originalmente, pueden ocurrir varias cosas:Originally Posted by analaura
Problemas de segmentación: los programas segmentan las unidades de traducción de forma diferente.
Problemas de tags: como lo mencionaste, los programas tiene formas diferentes de aislar la información no traducible y eso puede generar coincidencias parciales donde hubo 100% de coincidencias en la herramienta que fue utilizada para traducir originalmente. En algunos casos ni siquieran aparecen como coincidencias parciales.
Siempre hay soluciones a estos problemas como crear reglas de segmentación; utilizar editores de TMs, pero eso es tema para otro hilo.
Muchisimas gracias a los 2!
Hola Vizconde,Originally Posted by ElVizconde
Tuve estos problemas al importar TM de wordfast en Trados. Conoces algún link con ayuda sobre cómo solucionarlo?
Gracias
Puedes usar Olifant. Esta herramienta te permite eliminar tags en los TMX, lo cual te va a permitir tener mejores coincidencias.Originally Posted by andreap
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)