Well i teach english and chinese, it is difficult,weird for us pronunciation, tones,characters but is so challenging and at the end you enjoy it.Originally Posted by mariacecilia
Try! you wonīt regret
Well i teach english and chinese, it is difficult,weird for us pronunciation, tones,characters but is so challenging and at the end you enjoy it.Originally Posted by mariacecilia
Try! you wonīt regret
if you know "Mandarin" you might get yourself understood in many places across China (specially in Beijing and Shangai), but thereīs about 52 dialects! And in many provinces people only speaks their own dialect and they donīt even know "Mandarin". Mandarin is the "official" language learned at school, but many people donīt even know about it and never use it.
People going to high school might speak the dialect at home or with their grandparents and Mandarin for "special occasions".
Itīs hard to learn, to me, pronunciation is really hard, since thereīs so many tones, if you just mispronounce something you end up saying a totally different thing!
I love it though, and I love Chinese people, Iīd say Chinese people are one of the most friendly peoples in the world.
Many of the languages spoken in India aren't actually dialects, but completely separate languages, and in some cases they have entirely different writing systems. Some languages, like Hindi or Punjabi, are related and belong to the Indo-Aryan branch of the Indo-European language family, while others, like Tamil or Telugu, belong to the Dravidian language family. A lot of Indians use one language at home and a different one at work, or in other places where they might come into contact with speakers of other languages. In many cases speakers of different languages use either Hindi or English, both of which are official, to communicate. Hindi is the most widely-spoken, but I think it's still only spoken by about half the population (as either a native or second language), maybe even less.Originally Posted by Hebe
Mandarin or simplfied Chinese is the offical languages used across mainland China, and tradtional Chinese is the languae used in Taiwan province, Hongkong, Macao and Chinese people lived in oversea, actually simlfied means simpled the writing of many Chinese words compare to tradtional Chinese since it is adopted by China government from January 1955.
Hi leadtoasia, there is some difference between Cantonese, also called Yue Chinese, with traditional long-form characters. Even though it uses long-form Chinese, it has some specific wording and characters that are not common in traditional Chinese.
Also, for the case of overseas Chinese, I would say that it is way more common using simplified one than Cantonese as there are much more Chinese all around the world.
Just simplified Chinese will be fine as both people from Taiwan and Hong Kong can understand it. If concerning about people that may not be familiar with simplified one, then add tradicional Chinese. Cantonese is really not necessary as it is only spoken by limited people (Hong Kong practically).
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)