I agree with you. I'm not worried about job's quality, human beings are much better than machines (now, I don't know about the future in 10, 50, 100 or 500 years).
Anyway, talking about the present, there are many clients that have changed from human to machine translation. One could think we are talking about handbooks or patents that never would be read. But not. I'm talking about the image of the enterprise in Internet. Please check this:
http://www.emmonspanish.com/05-06/sp...2x4uctrii2.htm
No matter what we think, the problem is that clients believe machines are good translators.