Muitas vezes, 'rather than' é traduzido como 'ao invés de', o que é bastante indevido, já que o último é usado apenas em comparações exatamente contrárias: claro ao invés de escuro, caro ao invés de barato. Para 'rather than', prefira no lugar de, em vez de, ou mesmo algo menos coloquial que expresse apenas o sentido de preferência em relação a algo.
Abs!
vmota.