Hello everybody!!!
Estoy traduciendo unas notas a los estados contables (spanish Mexico a english UK) y me preguntaba en esta frase:
El valor razonable de las opciones del tipo asiáticas se obtiene mediante modelos de valuación que dependen del precio promedio del subyacente de referencia durante un período observado de tiempo
que les parece la siguiente traducción:
The fair value of Asian options is calculated through valuation models that depend on the average price of the underlying reference during an observed period of time
se entiende con "underlying reference" o creen que le falta algo???
gracias mis amigos lingüisticos por su ayuda! y espero sus comentarios
Ga.