+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: apoderado

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Mar 2013
    Location
    New York
    Posts
    6
    Rep Power
    146

    Default apoderado

    Yo pensaría que un apoderado es el manager de un torero pero también hay apoderados en el lenguaje finaciero, alguien me lo puede traducir?
    Apoderado de CaixaBank SA

    muchas gracias

  2. #2
    Senior Member Xóchitl L.'s Avatar
    Join Date
    Jan 2011
    Posts
    429
    Rep Power
    624

    Default Re: apoderado

    Hola luisamelca:

    Hasta donde yo sé el término apoderado se usa en diferentes ámbitos:

    General: Agent/Manager/Representative - como en el caso del torero que mencionas.
    Legal: Proxy - Una persona con poder (documento firmado) para representar a alguien en un litigio, transacción, etc.
    Bancario: Account holder - Un apoderado de una cuenta bancaria (cuentahabiente).

    Etc. etc.

    Espero que te sirva de algo esta información... todavía.

    Xóchitl
    Last edited by Xóchitl L.; 04-26-2013 at 08:31 PM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Apoderado y ....?
    By Veronica in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 4
    Last Post: 10-27-2007, 03:17 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •