No entiendo la frase sigiuente. Creo que una traduccion literal de 'al evacuar' no es apropiado.
"Habiendose llenado los requisitos respectivos, por lo que al evacuar la nueva audiencia concedida, esta institucion,"
No entiendo la frase sigiuente. Creo que una traduccion literal de 'al evacuar' no es apropiado.
"Habiendose llenado los requisitos respectivos, por lo que al evacuar la nueva audiencia concedida, esta institucion,"
Hola JO5EPHL
Contame que necesitas de esta frase, y te trato de ayudar. Porque asi suelta, no se entiende nada. Si tenes el source, o mas contexto, capaz q ayuda.
Saludos,
J.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)