+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Accionaré

 
  1. #1
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    310
    Rep Power
    194

    Default Accionaré

    The end of a registered letter I am translating from Spanish into English says "Accionaré" after mentioning that the other party's actions have been insufficient and improper. Does anyone know if there is a similar fixed expression in English?

    Thanks!

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2008
    Location
    Texas, USA
    Posts
    1,973
    Rep Power
    5029

    Default Re: Accionaré

    As it is a registered letter I assume it is advising/warning the recipient that "action will be taken". Right?
    vicente

  3. #3
    Moderator
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    310
    Rep Power
    194

    Default Re: Accionaré

    Yes, that's what I believed would work!


    Thanks, vicente!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •