As a translator, it's very difficult to translate a text you cannot understand. Below I give you an example of obscure writing known as legalese. What do you do in these cases? Do you write properly or leave your translation as obscure as the source text?
Primero por la Procuradora doña *** en nombre y representación de doña ***, se presento demanda de juicio de menor cuantía en la que tras exponer los hechos y fundamentos de derecho que estimaba de aplicación suplicaba del juzgado la admisión del escrito y documentos que acompaña y seguido el trámite establecido para el juicio de menor cuantía incluido el recibimiento a prueba se dictase sentencia por la que se condenare a los demandantes al pago de la cantidad de ***, más lo intereses legales que procedan, así como todas las costas que se causen en el pleito.