Hola!
Alguien sabe la traducción más utilizada para la práctica policial de "stop and frisk". He visto las sugerencias de "detener y revisar", "detener y cachear", pero no estoy seguro de que sean las mejores traducciones de esta expresión.
Gracias
Hola!
Alguien sabe la traducción más utilizada para la práctica policial de "stop and frisk". He visto las sugerencias de "detener y revisar", "detener y cachear", pero no estoy seguro de que sean las mejores traducciones de esta expresión.
Gracias
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)