Espero que todos esten bien y contentos, y me gustaria pedirles su ayuda por favor. Tengo un documento de Argentina, es una declaracion de una pareja Argentina diciendo que viven en "aparente matrimonio" (de facto marriage), y presentan la declaracion de 2 testigos - el notario certifica las firmas de la pareja y de los testigos.
Las preguntas son:
La pareja pone como razon de esta declaracion lo siguiente:
Que teniendo necesidad de justificar ante Aerolineas Argentinas, y a esos unicos fines...
Como creen que puedo traducir la palabra justificar? Yo pondria,
That having to justify before Aerolineas Argentinas, and for that sole purpose...
Otra pregunta por favor:
Los testigos dicen:
***, de nacionalidad Argentina, con DNI xxxxxxx, con domicilio en ***, dijo:
Que no le comprenden las generales de la ley que le fueron expuestas.
Como podria traducir esta ultima oracion? Tal vez sea:
That the sections of the Act are not applicable to him.
Les agradeceria cualquier ayuda que me puedan dar.
Gracias
Isabel