Originally Posted by
Jzapp
Buenas a todos alrededor del mundo, primero quiero agradecer la oportunidad de participar en estos foros, soy nuevo en aqui con ustedes y a la vez aprendiendo a hacer traducciones legales por lo cual acudi a uds, gracias por todas las aportaciones he estado leyendo muchas y todas son muy interesantes...primero mi problema es el siguiente, este es el parrafo inicial
"promoviendo medios preparatorios del juicio ordinario mercantil en contra de"
el cual yo he traducido asi: "promoting INITIAL LAWSUIT ON THE ORDINARY MERCANTILE TRAIL, that I pretend to initiate against"
me podrian decir si es correcta la traduccion o ayudarme en la palabra adecuada?
de antemano gracias!!