the sentence reads:
PRECIO O CONTRAPRESTACIÓN
the sentence reads:
PRECIO O CONTRAPRESTACIÓN
counter-offer or counter-proposal; also counter-presentation
vicente
Consideration
I agree with your suggestion, James. That's the specifil legal term in the contractual field. However, I have never found this term as a heading (of a provision), which seems to be the case here.Originally Posted by James Nolan
So, when describing "consideration", I believe (please correct me if I am wrong) that the style in contracts drafted in English is generally to include a specific heading depending on the type of contract. For example, in this case, it would read "PRICE/LEASE PRICE".
Guadalupe
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)