+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Help Need this translated for a business deal overseas

 
  1. #1
    New Member
    Join Date
    Oct 2008
    Age
    61
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Smile Help Need this translated for a business deal overseas

    [FONT='Calibri','sans-serif']Documentación de respaldo de existencia legal de la compañía[/FONT]
    [FONT='Calibri','sans-serif']Escritura de constitución[/FONT]
    [FONT='Calibri','sans-serif']Estatutos vigentes[/FONT]
    [FONT='Calibri','sans-serif']Copias de documentos de identificación[/FONT]
    [FONT='Calibri','sans-serif']Certificado que designa al representante legal[/FONT]
    [FONT='Calibri','sans-serif']Listado de accionistas que superen el 6% de participación accionaria[/FONT]
    [FONT='Calibri','sans-serif']Certificado de cumplimiento de obligaciones[/FONT]
    [FONT='Calibri','sans-serif']Estados financieros auditados[/FONT]

  2. #2
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1914

    Default Re: Help Need this translated for a business deal overseas

    Why not try to post your own answers first?

  3. #3
    Senior Member Hebe's Avatar
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Caracas- Venezuela
    Posts
    1,202
    Rep Power
    3768

    Default Re: Help Need this translated for a business deal overseas

    Hi JPAREJA, these are some suggested options : It all deends on the context and the region you are translating for.

    Hope it helpss

    Ø Documentación de respaldo de existencia legal de la compañía: Legal certification of company status.
    Ø Escritura de constitución: articles of incorporation
    Ø Copias de documentos de identificación: Copy of Identification document / Identity Card
    Ø Estatutos vigentes: Current company bylaws
    Ø Certificado que designa al representante legal: Power of Attorney /Representation Power Certificate
    Ø Listado de accionistas que superen el 6% de participación accionaria: List of shareholders evidencing over 6% stake (or 6% shareholding)
    Ø Certificado de cumplimiento de obligaciones : Solvency Certificate / Liability compliance certificate
    Ø Estados financieros auditados: audited financial statements


    Truly, my dear young friends, you are a chosen generation. I hope you will never forget it.
    Gordon B. Hinckley

  4. #4
    Senior Member exxcéntrica's Avatar
    Join Date
    Jan 2008
    Location
    Spain
    Posts
    1,241
    Rep Power
    1914

    Default Re: Help Need this translated for a business deal overseas

    There you are, jpareja, your translation for free and without any effort on your part.

    Lucky you.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. to tank a deal
    By solfinker in forum English Language Topics
    Replies: 0
    Last Post: 04-12-2013, 02:25 PM
  2. How do you deal with client's quality complaints?
    By andreap in forum Other Software
    Replies: 3
    Last Post: 07-20-2011, 02:57 PM
  3. otherwise deal with promissory notes.....
    By diegonel in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 3
    Last Post: 01-13-2011, 09:13 PM
  4. where potential overseas markets are concerned
    By Anyabcn in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 1
    Last Post: 08-23-2007, 02:24 PM
  5. Planning a overseas trip
    By andylow in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 08-15-2007, 10:44 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •