Mi nombre es claudia vivo en USA y en este momento estoy pasando por una situacion muy delicada. Mi mama esta en Colombia y estoy en tramite para que el gobierno de USA me de permiso de salir del pais por unos dias para visitarla ya que se encuentra gravemente enferma. Sin embargo, para obtener dicho pemiso me exigen que entregue un carta expliando los detalles de la historia clinica de mi mama en donde se especifica la gravedad de su estado.
El hecho es que recibi la certificacion del medico (en español) y el ingles que conozco no es suficiente para traducir este documento de manera apropiada y siendo un documento medico podria ser muy delicado cometer un error.
Quisiera saber si alguien podria considerar ayudarme a traducir dicho documento el cual que utiliza terminologia como:
- CARCINOMA DE ENDOMETRIO ESTADO AVANZADO
- ADENOMEGALIAS RETROPERITONEALES LAS CUALES PUEDEN CORRESPONDER A LESION DE TIPO METASTASICO
- LLENAMIENTO EN VENA FEMORAL COMUN IZQUIERDA EN RELACION CON CAMBIO TROMBOTICO
- TROMBOSIS VENOSA PROFUNDA
- CONGLOMERADO GANGLIONAR RETROPERITONEAL CON SIGNOSDE NECROSIS
- HIDRONEFROSIS BILATERAL GRADO III
ESTOS SONALGUNOS DE LOS TERMINOS.
POr favor si hay alguien que pueda ayudarme y tener la gentileza de hacerlo comuniquese conmigo para poder enviar el documento completo.
De verdad, que Dios los bendiga.
Mil gracias.
Claudia