+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Infusión?

 
  1. #1
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    632

    Default Infusión?

    ¡Hola!
    Hoy me encontré con un término que no termino de entender: "Infusion".
    Este es el contexto:
    "If, for any reason you are not able to come to the agreed examination/infusion, or if you have any questions with regard to the study or completion of this subject diary, please contact your investigatos/study nurse"
    ¿Alguien me podría decir a qué se refiere con esa palabra?

    ¡¡Gracias!!

  2. #2
    Senior Member Julio Jaubert's Avatar
    Join Date
    Sep 2006
    Posts
    276
    Rep Power
    1217

    Default

    Hola Nadia

    Te paso una explicación del Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina:

    "Actualmente, en inglés se usan mucho más infusión [...] para referirse a la administración de un líquido por acción de la gravedad. [...]El uso de infusión en el sentido de venoclisis no está todavía adminitido por la RAE, pero es de uso corriente entre los médicos de habla hispana en todo el mundo, y puede usarse sin problemas siempre que por el contexto quede claro en qué sentido se está usando. Cuando pueda haber confusión (p.ej.: en los textos de medicina naturista o fitoterapia, donde las infusiones tradicionales o tisanas son de uso frecuente), es preferible recurrir al tecnicismo venoclisis."

  3. #3
    Senior Member Nadia D's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    745
    Rep Power
    632

    Default

    Muchas gracias por tu respuesta, Julio!
    Saludos!

  4. #4
    Forum User
    Join Date
    Apr 2007
    Location
    New Jersey, USA
    Posts
    51
    Rep Power
    234

    Default Infusion

    En ese contexto, probablemente quiere decir, segun el dictionario Encarta:
    5. introduction of something needed
    the addition of a new or necessary quality or element to something
    • an infusion of private capital into the project

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. “infusion” y “perfusion”
    By analaura in forum English to Spanish Medical Translation
    Replies: 3
    Last Post: 07-29-2010, 08:37 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •