¿Alguien me puede ayudar a traducir esta definición?
"The lowest one hour average temperature with a 100 year mean recurrence interval."
Me cuesta trabajo entender la sintaxis de la frase.
Gracias.
¿Alguien me puede ayudar a traducir esta definición?
"The lowest one hour average temperature with a 100 year mean recurrence interval."
Me cuesta trabajo entender la sintaxis de la frase.
Gracias.
Hola, Juan Jose,
Esto es lo que
"The lowest one hour average temperature with a
100 year mean recurrence interval." dice:
La temperatua media más baja de una hora con
un intervalo promedio recurrente de un año.
Entiendo perfectamente porqué no comprendes el
sentido de esta oración, pues no parece tenerlo!
Suerte! Saludos desde Los Angeles!
Judy.
Gracias Judy, tu traducción parece tener una estructura apropiada, tal vez ahora debiera preguntar por su interpretación en un foro de ingeniería.
Se trata de una definición extraída de un código para la fabricación de estructuras de acero.
De nada, Juan José!
Buena suerte. Siento no haberte podido
ayudar a comprender el significado en
términos de ingeniería, especialmente
porque soy una estudiante de ingeniería
química.
Por más que le busco, no tiene
sentido. Tal vez si en un foro de ingeniería
dieras más información acerca de qué se
trata? No solamente incluyas esta frase, si
no el contexto en el que se presenta.
Que tengas muy bonito día, Juan José!
Judy.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)