+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: Gastronomical term

 
  1. #1
    Registered User
    Join Date
    May 2009
    Location
    Mexico
    Posts
    17
    Rep Power
    195

    Question Gastronomical term

    Hi! Does anybody knows how do I translate, if it is correct, Quesadilla Árabe into English?

    Please take into account that I´m gonna use this term on a Menu for a Mexican restaurant located in Mexico City, but is going to be readed by european tourists.

    Thanks for your suggestions!

  2. #2
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    156
    Rep Power
    238

    Default Re: Gastronomical term

    Hi Caroline,
    It sounds intriguing and stirs my gustatory interest. Is it a specialty of this particular restaurant? or are they found commonly throughout Mexico City? How are they different from other quesadillas? Please enlighten those of us in the hinterland.
    Dennis

  3. #3
    Contributing User
    Join Date
    Apr 2008
    Posts
    156
    Rep Power
    238

    Default Re: Gastronomical term

    A quick look through google brings http://www.igougo.com/dining-reviews...os_Arabes.html It would seem that Pan Árabe would refer to thick wheat flour tortillas, similar to Mediterranean/ Middle East style pita bread. In the U.S. Midwest some might say Greek quesadillas but let's hear from London or other areas of the UK.
    Dennis

  4. #4
    Registered User
    Join Date
    May 2009
    Location
    Mexico
    Posts
    17
    Rep Power
    195

    Unhappy Re: Gastronomical term

    Quote Originally Posted by penningdcp
    Hi Caroline,
    It sounds intriguing and stirs my gustatory interest. Is it a specialty of this particular restaurant? or are they found commonly throughout Mexico City? How are they different from other quesadillas? Please enlighten those of us in the hinterland.
    Dennis

    Hi Dennis:

    No, it is not the specialty of this restaurant, but they are commonly found in Mexico City at Taquerias. The only difference is that common quesadilla is made of corn tortilla, and Quesadilla Arabe is served on an Arabic-style tortilla. This tortilla has about 20 cm diameter.

  5. #5
    Contributing User
    Join Date
    Jun 2009
    Location
    Baja California
    Posts
    130
    Rep Power
    419

    Default Re: Gastronomical term

    Arabian Quesadillas or Quesadillas arabian style.

    Does this place have other kind of quesadillas on the menu?
    Quesadillas are offered plain or with additional ingredients like huitlacoche, chorizo, chicharron and flor de calabaza among many other.

    They could be offered, per say, as Quesadillas de chicharron or as Quesadillas con chicharron, and these could be translated as Chicharron quesadillas or as Quesadillas with chicharron. The additional ingredient shouldn't be translated, but a footnote may be used.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Insurance term
    By jgoette in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 2
    Last Post: 06-02-2008, 03:53 PM
  2. Guatemalan term
    By ScottJ in forum Spanish to English Legal Translation
    Replies: 4
    Last Post: 01-17-2008, 01:20 PM
  3. Multi Term
    By Luciano in forum Trados
    Replies: 4
    Last Post: 12-24-2007, 03:38 PM
  4. Term Folio
    By yessenia in forum Spanish to English Financial Translation
    Replies: 3
    Last Post: 11-19-2007, 09:54 AM
  5. Term bases
    By TopNotch in forum Other CAT Tools
    Replies: 1
    Last Post: 01-30-2007, 09:54 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •