+ Reply to Thread
Results 1 to 9 of 9

Thread: "la" o "el" calor

 
  1. #1
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    522

    Default "la" o "el" calor

    Hola a todos,

    Escuché por ahí que la calor está aceptado en la RAE, ¿Es verdad?

    En Argentina suena a mal uso del lenguaje, pero quizás en otros países sea más común.

    Qué opinan?

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Feb 2010
    Posts
    513
    Rep Power
    285

    Default Re: "la" o "el" calor

    Para nosotros suena horrible, pero si, es cierto que se acepto.

    J.

  3. #3
    Registered User
    Join Date
    Apr 2011
    Posts
    19
    Rep Power
    173

    Default Re: "la" o "el" calor

    Alguien sabe por qué se aceptó su uso como sustantivo femenino también? Proviene de algún idioma o uso regional?

  4. #4
    Contributing User
    Join Date
    May 2012
    Age
    40
    Posts
    163
    Rep Power
    207

    Default Re: "la" o "el" calor

    Hola a todos. Considero que en Argentina su uso es más común entre las generaciones mayores, pero cada vez se escucha menos, ¡por suerte! Saludos.

  5. #5
    Senior Member
    Join Date
    May 2012
    Posts
    209
    Rep Power
    216

    Default Re: "la" o "el" calor

    En países como Paraguay o en norte de Argentina se dice "la calor". Pero no es propio del español latino, en Andalucía usan el mismo género.

  6. #6
    Senior Member
    Join Date
    Mar 2012
    Posts
    206
    Rep Power
    219

    Default Re: "la" o "el" calor

    La calor decíami abuela. Esta mal dicho. Es masculino!

  7. #7
    Contributing User
    Join Date
    Sep 2013
    Age
    37
    Posts
    107
    Rep Power
    192

    Default Re: "la" o "el" calor

    El Diccionario panhispánico de dudas dice que el uso femenino de la palabra es propio del español medieval y clásico, pero lo considera vulgar y recomienda evitarlo. A pesar de que registra el uso del termino con género femenino, no lo acepta como correcto.

  8. #8
    Forum User
    Join Date
    Sep 2013
    Age
    32
    Posts
    84
    Rep Power
    166

    Default Re: "la" o "el" calor

    El uso del artículo masculino con el sustantivo calor tiene que ver con el italiano y el francés, entre otros. En esos idiomas, "calor" es una palabra femenina. Algo parecido a lo que sucede con "mar": decimos "el mar" pero también podemos decir "se hizo a la mar" o "la mar estaba serena" y también es correcto. Claramente el uso femenino suena antiguo. Esto se debe a que son galicismos que entraron a España hace varios siglos, y luego se fueron dejando de lado

  9. #9
    Registered User
    Join Date
    Jun 2014
    Age
    74
    Posts
    23
    Rep Power
    135

    Default Re: "la" o "el" calor

    Lo acepta la RAE porque precisamente decir la calor es correcto. El hecho de que sea un uso ancestral no lo hace erroneo y tal forma con ser de antaño subsiste hasta nuestros días en muchos lugares de latinoamerica, siempre en poblaciones de fuerte arraigo rural, aún si han emigrado a la ciudad. Lo he escuchado en el campo argentino y aún más en el campo mexicano. Tambien es común escucharlo en poblaciones no rurales aunque tenga un cierto sentido o ánimo folclórico o colorido. A mi en lo personal me gusta en ocasiones decir la calor. Es importante señalar que puede haber varias formas correctas para una expresión.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. guión en español: "24-hour service" = "24-hora servicio"?
    By shikamoo in forum Spanish Language Topics
    Replies: 3
    Last Post: 09-21-2017, 03:17 PM
  2. ¿"hizo tierra" como traducción de "stepped ashore"?
    By santimirandarp in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 0
    Last Post: 07-16-2017, 10:41 PM
  3. "Subeybaja", "Sube y baja", "Subibaja"
    By Salvadorm in forum Spanish Language Topics
    Replies: 2
    Last Post: 06-10-2014, 05:56 PM
  4. "Srta. ¿Me traería un vasito de coca, por favor?" MANERAS DE DECIR "AZAFATA"
    By danielad in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 7
    Last Post: 06-26-2013, 10:39 AM
  5. Correct translation for the phrase "love life" and "hate death"?
    By Cjayrc in forum General English to Spanish Translation
    Replies: 11
    Last Post: 03-31-2009, 10:31 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •