+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Abreviaturas en Twitter

 
  1. #1
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    521

    Default Abreviaturas en Twitter

    En la era del Twitter y sus los 140 caracteres, donde el uso de abreviaturas es casi obligado y el corte de palabras muchas veces está mal hecho, me surgió la siguiente duda:

    ¿Se acepta el uso de las abreviaturas en el inglés formal? Por ejemplo, en un ensayo, una carta comercial, ¿O las abreviaturas "dan un estilo informal" al documento?

    Espero respuestas / opiniones. Mientras tanto voy a buscar un artículo muy interesante sobre abreviaturas de uso común en Twitter y lo voy a compartir con ustedes.

    Saludos!

  2. #2
    Senior Member mvictoria's Avatar
    Join Date
    Jul 2007
    Posts
    921
    Rep Power
    521

    Default Re: Abreviaturas en Twitter

    Lo prometido es deuda...Espero que les sirva!

    Desde Twitter proponen el uso de abreviatura
    La idea es implementar dentro de los 140 caracteres mensajes que sean cortos pero que estén bien escritos.

    Para no perder el respeto por las normas del lenguaje, la prestigiosa fundación Wikilengua propone recuperar el uso de las abreviaturas, para poder escribir rápidamente y bien.

    La abreviatura es la representación escrita reducida de una palabra o un grupo, mediante la supresión de alguna de las letras o sílabas de la escritura completa. Así en lugar de besar la mano se puede decir b. l. m.

    En el imperio de los mensajitos cortos lo que se valora es la rapidez, no la calidad de escritura. Así, expresiones no reconocidas por la Real Academia, como x (por), msj (mensaje), dnd (donde), q (que) son algo corriente en las redes.

    En el caso de Twitter, la economía tiene una explicación, ya que el límite del mensaje son 140 caracteres. En los SMS del celular la justificación es que un símbolo más puede representar un mensaje extra que pagar. Las nuevas generaciones utilizan acrónimos, palabras cortadas o sólo letras mayúsculas para transmitir estados de ánimo, preguntas, hacer referencia a sitios. En muchos chats se puede ver tkm (te quiero mucho), xD (por Dios), hsta mñn (hasta mañana).

    La idea de Wikilengua, suerte de manual de estilo del idioma español, es el empleo eficaz de las abreviaturas. Lo que implica que debe suprimir como mínimo dos letras de la palabra abreviada. O mejor, tres, si la palabra es larga, para poder ahorrar, al menos, dos caracteres, ya que una de las letras suprimidas debe ser reemplazada por el punto de cierre.

    Entre otros ejemplos aceptados por la Real Academia están: a.: arroba.
    (a): alias.
    a D. g.: a Dios gracias.
    Bs. As.: Buenos Aires.
    Cap. Fed.: Capital Federal.
    doc.: documento.
    fca.: fábrica.
    máx.: máximo (cf. mín.).
    p. a.: por ausencia.
    RR. HH.: recursos humanos.
    s/c: su cuenta.


    Fuente: Clarín

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. L’espagnol à la deuxième place sur Twitter
    By Stephier in forum French Translation
    Replies: 0
    Last Post: 02-04-2013, 11:07 AM
  2. Abreviaturas financieras
    By Uma in forum English to Spanish Translation
    Replies: 3
    Last Post: 06-08-2006, 10:54 PM
  3. Abreviaturas financieras
    By Uma in forum English to Spanish Financial Translation
    Replies: 3
    Last Post: 06-08-2006, 10:54 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •