Cuando usamos la expresion el Súmmum nos referimos a algo superior, como si fuera lo máximo, lo último de lo último pero me pregunto............tiene traduccion?
Como lo diria en ingles!?
Gracias a todos!!!
Son lo mas!!!.................
Cuando usamos la expresion el Súmmum nos referimos a algo superior, como si fuera lo máximo, lo último de lo último pero me pregunto............tiene traduccion?
Como lo diria en ingles!?
Gracias a todos!!!
Son lo mas!!!.................
Buenas! Dependería mucho del contexto. Yo lo traduciría como "The ultimate" o " the highest degree of"
Saludos!!
THe ultimate como el ultimatum? o no tiene nada que ver? Me gusto mas la opcion de "The highest degree of"
Gracias!
Creo que ultimate y utimatum no tienen mucho que ver. Ultimate vendría a ser "lo último, el mejor, el que hasta ahora nadie supera"
Porque en inglés ultimatum se dice ultimatum en latín.
Saludos!!
formal: the epitome, (I also like "the ultimate");
Slang: the "max", tops, and many others.
vicente
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)