I'm trying to translate this message but I can't make sense of the "por poner a la gente" phrase that's used here. From what I can make of it, it means "for putting the people" but that doesn't make any sense. Can someone help me out with this one? The message originated from México.
Message:
Esto le pasará a todos los traicioneros y por poner a la gente. Atte. Cártel de Sinaloa. Aquí está tú gente padrino.
My Translation:
This will happen to all traitors and for putting the people. Best Regards, Sinaloa Cartel, Here are your people 'Padrino'.