Seguramente "marido" viene de "married", "esposo" parece expresar más formalidad sí.
Seguramente "marido" viene de "married", "esposo" parece expresar más formalidad sí.
"Esposo" seguramente está en la familia de palabras de "esponsales".
Coincido con @salvadorm. Esposo es mas formal, "mi mujer" no me gusta, indicando pertenencia. Lo asocio mas con una union libre mas que legal y demas.
qué interesante conversación, llegué un poco tarde. Supongo que la connotación será según cada país, no? Más hoy en día, que hay más "parejas" que "matrimonios" legales. No?
Dentro de la familia de palabras de "marido", también está "maridaje" en gastronomía.
¡Hola!
No hay dudas de que, en el caso de las parejas que han contraído nupcias, "marido" y "esposo" son sinónimos.
La cuestión se plantea con aquellas parejas que han optado por la convivencia y que no han contraído nupcias, pero se sienten tan unidas que mantienen la fidelidad propia de las parejas unidas legalmente.
En el caso del hombre que tiene una pareja con la que convive, sin haber contraído nupcias, aquí comentamos que suele usarse "marido" en lugar de "esposo".
Tengo una duda reminder, entonces esposa y mujer harían referencia a lo mismo?
Hola, inesp.
En este hilo en particular, estamos debatiendo el uso de estos términos en la oralidad, porque el sentido académico (del diccionario) lo conocemos. En la oralidad, hay uniones de parejas que sienten un vínculo tan fuerte como el de las parejas que han pasado por el Registro Civil para la celebración de un "matrimonio".
La impresión de la oralidad es que "esposa" es un término más usado para el caso de las parejas que han pasado por el Registro Civil, mientras que "mujer" se emplea en ambos casos, claro, pero se adaptaría a las uniones que no han pasado por este ente público.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)