Sí! Ahora, un error muy común del español en general es el lo caníbal. ¿Lo conocen?
Sí! Ahora, un error muy común del español en general es el lo caníbal. ¿Lo conocen?
En el caso anterior, ¿es correcta esta oración?
La empresa entregó al empleado los elementos de seguridad necesarios.
(en lugar de "le entregó")
¿Hay alguna diferencia a nivel regional?
¿lo caníbal, que es eso?
El lo caníbal se entiende bien en una situación comunicativa. Implica el uso incorrecto del pronombre lo al agregarle una s debido a la cercanía de un complemento indirecto plural (alumnos).
La maestra les mandó el ejercicio a los alumnos.
La maestra se los mandó. (incorrecto, lo caníbal).
La maestra se lo mandó. (correcto)
¿Se entiende?
¿Por qué "caníbal" y no simplemente "incorrecto" o algo más cordial?
Estefania,
No sabía que se llamaba así!
Buenísimos los ejemplos. Además, es un error muy común, sobre todo en el lenguaje oral.
Algún otro ejemplo?
Yo escucho otro error propio del lenguaje oral:
"mírenlon"
"háganlon"
¿Se le ha dado algún nombre a este error?
Otro error común similar es agregar una s en casos donde no debe ir (a pesar de se corresponde pronombre objetivo de la primera persona plural).
Por ejemplo:
Los libros de Neruda están de oferta. ¡Cómprennolos! (correcto)Los libros de Neruda están de oferta. ¡Cómprennoslos! (incorrecto)
¡Qué palabra tan cacofónica!
No la usaría en un texto escrito.
Me falta la 's'...
En general las palabras sobreesdrújulas suenan un poco raras pero Cómprennolos sí que es cacofónica, se hace raro en el español ver dos enes juntas.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)