Estaba leyendo esta palabra y parece tener mas de un significado... me ayudan con eso
Gracias
Estaba leyendo esta palabra y parece tener mas de un significado... me ayudan con eso
Gracias
¡Hola!
Seguramente, estarás familiarizado con este significado:
Chicano/a:
(adj.) Dicho de una persona: ciudadana de los Estados Unidos de América y perteneciente a la minoría de origen mexicano allí existente.
No obstante, también está el sustantivo femenino "chicana".
Chicana:
1. Artimaña, procedimiento de mala fe, especialmente el utilizado en un pleito por alguna de las partes.
El 2do seria como truco sucio o provocacion?
"El 2do seria como truco sucio o provocacion? "
A chicano or chicana is a Mexican/American. It is NOT normally an offensive term to them. It is equivalent to calling someone a latino(a).
Like many other words, it could be interpreted as "offensive", depending on the tone of voice and the circumstances in which it is used.
vicente
Exactamente así.
Para una explicación más completa sobre este término de uso principalmente coloquial, remito a la Wikipedia:
Chicano
Con respecto a "chicana" (sustantivo femenino), es otro término totalmente distinto, que indica un ardid para evitar hacer algo debido o evitar tomar una decisión. Por ello, es de amplio uso en el ámbito legal, en el que se dilatan años y años decisiones o acciones mediante chicanas. En contexto, es un truco sucio o provocación, así es.
En Argentina estábamos hasta recién, en plena campaña electoral, y se ha utilizado mucho este término, como sustantivo, para referirse a provocaciones o juegos sucios entre los distintos partidos políticos, para descalificarse mutuamente. Se entiende?
No sabría qué otro término utilizar en este contexto... A alguien se le ocurre un sinónimo?
No es casual que la arena política esté llena de abogados, jejeje.
"Chicana" puede emplearse en cualquier contexto. Según cada situación, los sinónimos podrían ser: truco sucio, provocación, descalificación, "ninguneo" (coloquial). En fin, como suelen verse confrontaciones verbales, cualquier ardid para "anular" o "acallar" la voz del otro disertante.
Tan extendida está esta práctica que existe el verbo "chicanear" y, claro, el artífice de todo: el "chicanero".
Chicanear:
Emplear chicanas.
Chicanero:
Dicho de una persona: que emplea chicanas.
Last edited by reminder; 11-24-2015 at 08:35 AM.
Bueno, de acuerdo con la RAE, tenemos esto.
chicano, na.
(Acort. de mexicano).
1. adj. Se dice del ciudadano de los Estados Unidos de América perteneciente a la minoría de origen mexicano allí existente. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a dicha minoría.
Yo diría que no es ofensivo, dependiendo de cómo se use y más importante aún, en dónde se use. En Colombia, por ejemplo, "chicanear" es presumir de las cosas materiales o atributos físicos o mentales que uno tiene.
No conocía el término cómo provocacion, lo tenía cómo alguien descendencia latina nacído en EEUU.
Sí, de hecho no logro encontrar otro término en español que tenga la misma connotación que este en un contexto de política, no por lo menos en Argentina. A alguno se le ocurre otro?
y cómo sería en inglés?
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)