Hay otros sin tantas escalas, pero este ejemplo demuestra lo que quería decir.
Hay otros sin tantas escalas, pero este ejemplo demuestra lo que quería decir.
Ya que estamos en tema, yo pensaba que "palabra" venía del árabe también. Muchas A entre medio de B, R... Pero no, viene del latín "parabola"
Y "parábola" nos llegó del griego a través del latín. En realidad, los latinos usaban "verbum" para referirse a la que nosotros llamaríamos "palabra".
¡Cuánta erudición!
Y encontré otro ejemplo más interesante. La derivación etimológica es del DRAE.
naranja
Del árabe hispánico naranǧa, este del árabe nāranǧ, este del persa nārang, y este del sánscrito nāraṅga.
Me parece gracioso tener una palabra de otro idioma indoeuropeo que no nos llegó directamente del latín o griego, sino de nuestro segundo proveedor de palabras: el árabe, que pasa por el persa esta vez.
¿En Roma no había naranjas? ¿O el término que empleaban era mucho más complicado?
Creo que le decían "citrus". Busco un poco más qué pasó con esas frutas porque "limón" también viene del árabe.
No se si entendi bien, pero lo que encontre es al revez de tu ultimo comentario, osea no paso por el persa, seria del persa vino y paso por el arabe:
La palabra junto con la fruta fue lentamente llevada hacia occidente: del sánscrito pasó al persa (nārensh نارنج), luego al árabe (naranj (نرنج), el árbol, y naranjah نرنجة, el fruto) y de ahí al español «naranjo» y «naranja», respectivamente.
Algunos descubrieron que la palabra viene del sánscrito, que se usaba en persa (idioma indoeuropeo también) y que tomaron los árabes del persa y lo llevaron a la península ibérica. No eran raros los préstamos de palabras entre el turco, árabe y persa.
Voilà! La naranja proviene originariamente de Asia (región sur de China a Indonesia). Estamos hablando del siglo XXIII antes de Cristo.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)