+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 19 of 19

Thread: Fusiones morfosintácticas y semánticas entre idiomas

 
  1. #11
    Contributing User SophieC's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Age
    30
    Posts
    149
    Rep Power
    482

    Default Re: Fusiones morfosintácticas y semánticas entre idiomas

    Quote Originally Posted by ivanm View Post
    En un tema que habia iniciado hace un tiempo el cual es el siguiente:

    Palabras que no tienen su referente en Inglés!!!

    Surguió un tema con de como traducir "buen provecho" al inglés, puesto que no tiene su referente en ese idioma, y me gusto una respuesta que me hicieron, y dice algo así: "En ingles optan por usar expresión en francés 'bon appetit'"

    Y me surgio la duda de como se mezclan los idiomas para expresar algo, ya se es bien conocido el "Spanglish"

    Saben que tantas palabras, expresiones se usan en otros idiomas para expresar algo?
    Hay muchisimas, pero te dejo algunos ejemplos.

    #1- ¿Estás ready?- Esa la utilizamos siempre para preguntar cuando alguien está listo para salir o ya terminó de arreglarse.
    #2-“Vamos a janguear”- Viene de la expresión hang out en inglés, lo que significa “vamos a salir”.
    #3-“El mouse”- Utilizamos esta expresión para referirnos al ratón de la computadora.
    #4-“Taguear”- Cuando alguien te etiqueta en una foto o un mensaje.

    Saludos!!!

  2. #12
    Moderator eidjit's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    460
    Rep Power
    1021

    Default Re: Fusiones morfosintácticas y semánticas entre idiomas

    Quote Originally Posted by Sophie.C View Post
    Hay muchisimas, pero te dejo algunos ejemplos.

    #1- ¿Estás ready?- Esa la utilizamos siempre para preguntar cuando alguien está listo para salir o ya terminó de arreglarse.
    #2-“Vamos a janguear”- Viene de la expresión hang out en inglés, lo que significa “vamos a salir”.
    #3-“El mouse”- Utilizamos esta expresión para referirnos al ratón de la computadora.
    #4-“Taguear”- Cuando alguien te etiqueta en una foto o un mensaje.

    Saludos!!!
    Y una que escuché hoy que expresa sorpresa, entre otras cosas, "¿¡Excuse me!?" Foneticamente[Esquius mi!]
    Algo de común con "¡Oiga!" o "!Cómo!"
    _Eidji

  3. #13
    Senior Member iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    335
    Rep Power
    1231

    Default Re: Fusiones morfosintácticas y semánticas entre idiomas

    Quote Originally Posted by solg View Post
    Does people mountain people sea mean a sea of people? Do people use it in English?
    It's the first time I come across it. Is this Chinglish? (ᗒᗜᗕ)՛̵̖
    Haha, it does exist. Sounds weird indeed same as "long time no see" they are literal translation from Chienese idioms.

  4. #14
    Moderator
    Join Date
    Jul 2017
    Posts
    327
    Rep Power
    1111

    Default Re: Fusiones morfosintácticas y semánticas entre idiomas

    Quote Originally Posted by ivanm View Post
    Alguien tiene ejemplos de Chinglish, Singlish, Spanglish, Denglish?
    Encontré uno de Denglish muy divertido:

    Das macht sinn. (that makes sense).



  5. #15
    Contributing User SophieC's Avatar
    Join Date
    Jul 2017
    Age
    30
    Posts
    149
    Rep Power
    482

    Default Re: Fusiones morfosintácticas y semánticas entre idiomas

    Quote Originally Posted by eidjit View Post
    Y una que escuché hoy que expresa sorpresa, entre otras cosas, "¿¡Excuse me!?" Foneticamente[Esquius mi!]
    Algo de común con "¡Oiga!" o "!Cómo!"
    jaja si es muy común, incluso yo lo uso mucho.
    Se te ocurren otros?

  6. #16
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    232
    Rep Power
    278

    Default Re: Fusiones morfosintácticas y semánticas entre idiomas

    Quote Originally Posted by solg View Post
    Encontré uno de Denglish muy divertido:

    Das macht sinn. (that makes sense).


    Muy bueno, Espero que alguien nos agregue mas.

  7. #17
    Senior Member
    Join Date
    Nov 2016
    Posts
    232
    Rep Power
    278

    Default Re: Fusiones morfosintácticas y semánticas entre idiomas

    Quote Originally Posted by eidjit View Post
    Y una que escuché hoy que expresa sorpresa, entre otras cosas, "¿¡Excuse me!?" Foneticamente[Esquius mi!]
    Algo de común con "¡Oiga!" o "!Cómo!"
    Hasta en los memes se puede ver el ejemplo Esquius mi!


    Creo que donde se puede ver mas calaramente las fusiones morfo sintacticas entre idiomas es en los memes, Que opinan de eso?

  8. #18
    Moderator
    Join Date
    Jul 2017
    Posts
    327
    Rep Power
    1111

    Default Re: Fusiones morfosintácticas y semánticas entre idiomas

    Quote Originally Posted by ivanm View Post
    Creo que donde se puede ver más claramente las fusiones morfosintácticas entre idiomas es en los memes, Que opinan de eso?
    Yo opino que...

    Attached Images Attached Images
    Last edited by solg; 09-21-2017 at 01:17 PM.

  9. #19
    Moderator eidjit's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    460
    Rep Power
    1021

    Default Re: Fusiones morfosintácticas y semánticas entre idiomas

    Una palabra que se utiliza mucho más en inglés y resumida que en español es una que utilizamos como WI-FI
    Y una aceptada también es "Confort" Buscando en el diccionario de la RAE sobre palabras admitidas que tienen origen en otro idioma ya establecido es justamente esa, que la traducción es "Comodidad", supongo que ES más cómodo decir confort, suma refinamiento y "sofisticación", al igual que es más cómodo decir [Ui-fi] o [Uai-fai] al internet inalámbrico o " I-I "; "In-In", (difícilmente se le encuentra un reemplazo...)
    De yapa, algo de cinismo ilustrado:

    Attached Images Attached Images
    Last edited by eidjit; 09-20-2017 at 03:11 PM.
    _Eidji

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Similar Threads

  1. Idiomas que mueren
    By santiagop in forum Other Translation Forums
    Replies: 3
    Last Post: 12-29-2016, 03:12 PM
  2. Idiomas y alfabetos
    By anas in forum Miscellaneous
    Replies: 4
    Last Post: 03-05-2015, 08:33 AM
  3. Aprendizaje de idiomas
    By andreap in forum Other Translation Forums
    Replies: 1
    Last Post: 09-13-2013, 11:27 AM
  4. Hablando más que dos idiomas
    By Sepahunt22 in forum Miscellaneous
    Replies: 9
    Last Post: 03-14-2009, 12:57 PM
  5. Idiomas Árabes
    By RodrigoDG in forum Spanish Desktop Publishing
    Replies: 6
    Last Post: 02-28-2009, 01:38 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •