Hola:
Sé que existen varios programas para subtitular. Yo conozco solamente el Subtitle Workshop, un programa que cubre las necesidades básicas del traductor audiovisual. ¿Saben si es la mejor opción? ¿Existen otros programas con más funciones?
Hola:
Sé que existen varios programas para subtitular. Yo conozco solamente el Subtitle Workshop, un programa que cubre las necesidades básicas del traductor audiovisual. ¿Saben si es la mejor opción? ¿Existen otros programas con más funciones?
Hasta donde sé, el Workshop te zafa, pero diría que a nivel fansub.
Yo uso uno que se llama Swift. También se que existen otros muy buenos que se llaman "EZTitles" y "Softni", al menos son los que he podido probar. Son pagos, por eso quizás no tan conocidos más allá de la gente que trabaja todo el tiempo con subtítulos.
Una vez me pidieron de instalar en una flota de editores de video el "Subtitle Edit" Icono gris con las siglas SE.
Personalmente lo usé un par de veces para arreglar los tiempos de un .srt para una serie que estaba adelantados.
Y en otra ocasión me sirvió para cambiar efectivamente entre los diferentes formatos de subtítulos, como .sub .txt y hasta en .xls
_Eidji
He utilizado Subtitle Workshop, pero me han contado que el Express Scribe es mucho mejor. Un colega lo utilizaba con un pedal que le permitía manejar mucho mejor la temporización.
¡Hola!
Yo las pocas veces que tuve que subtitular, usé Subtitle Workshop para el armado de subtítulos y luego cargué el .srt a VisualSubSync para sincronizar mejor.
Vale aclarar que no lo utilicé con fines profesionales, mas bien didácticos, por lo que no se si recomendártelo para un trabajo profesional.
Lo único que encontré positivo con el Subtitle Workshop es que acepta archivos de audio. Me ha pasado tener que hacer transcripciones de un archivo de audio y tener que usar el workshop o convertir el audio en un video para usarlo con el soft de subtitulado que uso yo.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)