+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 11 to 13 of 13

Thread: ¿Cómo se traduce "Paper fortune teller" en inglés US?

 
  1. #11
    Senior Member iyuanobi's Avatar
    Join Date
    Jun 2017
    Location
    Somewhere over the rainbow
    Posts
    335
    Rep Power
    1231

    Default Re: ¿Cómo se traduce "Paper fortune teller" en inglés US?

    You are right Edji, it has a different name in Chinese.
    We call it "East-South-North-West" LOL.
    This is because when you open it, it goes in those directions.
    Not very creative name indeed

  2. #12
    Moderator
    Join Date
    Jul 2017
    Posts
    327
    Rep Power
    1111

    Default Re: ¿Cómo se traduce "Paper fortune teller" en inglés US?

    So instead of colors you add the cardinal directions?
    I think that's really interesting!

  3. #13
    Moderator
    Join Date
    Sep 2017
    Posts
    302
    Rep Power
    747

    Default Re: ¿Cómo se traduce "Paper fortune teller" en inglés US?

    Quote Originally Posted by eidjit View Post
    En la primaria a la que fui, le decíamos /piqui-piqui/
    Ahora que lo pienso parece una alusión al Pick & Pick, como Pick your destiny, elegí tu destino, que en básica es este "Oraculo o Adivinador" de papel.

    Conste que fui a una primaria en los 90 en Buenos Aires Argentina, localizandoló parece tener un nombre distinto en diferentes partes de nacionales e internacionales.
    Creo también haberlo escuchado como piqui-piqui

+ Reply to Thread
Page 2 of 2 FirstFirst 12

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •