+ Reply to Thread
Results 1 to 8 of 8

Thread: Cuban Slang, En español

 
  1. #1
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1907

    Default Cuban Slang, En español

    Para los interesados, como decimos en Cuba...?


    Correr: Echa un patín.
    Subirse: Encaramarse.
    Hablar Mucho: Meter tremenda muela.
    Enamorarse: Coger tremendo metío.
    Ser pícaro: Ser candela.
    Ser inteligente: Ser un filtro.
    Emborracharse: Coger nota, o curda.
    Niño: Fiñe
    Conseguir: Resolver, meter mano, enganchar.
    Ser un Experto: Ser un bárbaro, un salvaje, una fiera, un animal.
    Caerse: Destimbalarse
    Bailar: Echar un pie.
    Serharagán: No disparar un chícharo.
    Pensar: Meter moropo, cabeza
    Morirse: Cantar el manicero, guindar el piojo, estirar la pata.
    Tener obsesiones: Tener matraquillas.
    Pasar hambre: jamarse un cable.
    Ser pobre: Estar en la fuácata, estar pelao.
    Estar delgado: ser un güin, un esqueleto rumbero.
    Volverse loco: desconchunflarse, cruzarsele los cables, tener guayabitos en la azotea, patinarle el coco.
    Cansarse: Se desguabina, Se descuarejinga, se desmondinga.
    formar una confusión: Formar un arroz con mango.
    Ser ostentoso o pretencioso: Se da lija.
    conquistar a una mujer: Ligar una jeva.
    "me lo has puesto difícil": "Me la pusiste en China".
    hiciste algo excepcional: "¡Te la comiste!"


    Seguro que hay similitudes con otros países. ¡¡¡¡¡¡Buen provecho!!!!!



    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  2. #2
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    303
    Rep Power
    472

    Default

    Gracias por compartir Sandra! Son tan interesantes estas expresiones y me encanta aprender nuevas cosas del idioma tan amplio y rico que es español...eres un filtro

  3. #3
    Senior Member Veronica's Avatar
    Join Date
    Jul 2006
    Location
    Argentina
    Posts
    806
    Rep Power
    479

    Wink En Argentina

    Jejejejejejej...muy bueno Sandra! Me encantó el esqueleto rumbero!!
    A ver algunos argentinismos que se me ocurren....

    Hablar Mucho: cotorrear, darle a la lengua
    Ser pícaro: Ser un vivo
    Ser inteligente: Ser una luz
    Emborracharse: curda tambien!, estar en pedo, estar puesto
    Niño: pibe
    Ser un Experto: Ser un maestro, tenerla clara
    Ser haragán: no mover un dedo, estar al pedo, rascarse el higo o el ombligo
    Morirse: estirar la pata, tocar el arpa, ser un fiambre, palmar
    Pasar hambre: correr la coneja
    Ser pobre: Estar en la lona, no tener un mango
    Estar delgado: ser un fideo, un palito
    Volverse loco: faltar un jugador, faltar un tornillo, estar de la nuca o del tomate, estar pirado
    formar una confusión: armar quilombo
    conquistar a una mujer: ganar una minita, levantársela
    "¡Te la comiste!" se usa cuando alguien tiene la oportunidad de hacer algo que quiere pero no la aprovecha y no lo hace.


    Y se me ocurren más!
    Fiesta: joda, jarana, pachanga
    Besar a un novio/: transar, chapar, comerle la boca
    Dinero: guita, sope, tarasca, mosca, cobre, mango, morlacos, torta, (debe ser la palabra que más sinónimos tiene en la Argentina, jajajaj)
    Estar desabrigado: ir de cuerpito gentil
    Algo gracioso: es un plato (esto es cierto!!)

  4. #4
    Senior Member mem286's Avatar
    Join Date
    May 2007
    Location
    Santa Fe, Argentina
    Posts
    1,303
    Rep Power
    3350

    Default Gracias!

    Información muy útil!

  5. #5
    New Member
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    9
    Rep Power
    222

    Default

    Ok, I love Cuban people, they are the best! And well I was talking with some Cuban people the other day and they told me a slang: "Lo que de, Cojelo/Agarralo!"

    ....and well I coulnd't quite make out what they were saying it meant. My guess is: Make due with what you are dealt?

    Me pueden contester en espaniol oe ingles, pero prefiero leerlo en ingles! muchas gracias....aseres!

  6. #6
    Moderator SandraT's Avatar
    Join Date
    Mar 2007
    Location
    Havana,Cuba
    Posts
    1,294
    Rep Power
    1907

    Default

    thanks for the compliments on the Cuban people...
    Lo que te den, cogelo...it means that whatever they give you, you should take. This is a saying that became popular on a TV show (Lucas) for video clips. The host used to say it all the time before presenting a new video clip. Now he has changed it to..."Lo que te den, revisalo" meaning whatever they give you, you should check it first...although the show is serious, the host tries to act serious but making fun of things and jokes sometimes.
    Maybe there is a saying in English for that...you tell me!
    Realmente, el destino del mundo depende, en primer lugar, de los estadistas y, en segundo lugar, de los intérpretes.
    Trygve Halvdan Lie

  7. #7
    Senior Member
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Buenos Aires
    Posts
    303
    Rep Power
    472

    Default

    Interesting thread! I learned an expression from Cuba, but I am wondering if it is a widely-used expression, it is "meterse en una camisa de once varas." I love that expression! Thanks!

  8. #8
    Forum User
    Join Date
    May 2007
    Posts
    93
    Rep Power
    0

    Default camisa de once varas

    Quote Originally Posted by sarab
    Interesting thread! I learned an expression from Cuba, but I am wondering if it is a widely-used expression, it is "meterse en una camisa de once varas." I love that expression! Thanks!
    It´s something peculiar that you have learn that expression in Cuba for is a very common expression in our country, maybe you are too young (although nobody is young enough) and this is an old-fashioned term,

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 2 users browsing this thread. (0 members and 2 guests)

Similar Threads

  1. need help with cuban slang translation to english please
    By triggerhappy in forum Spanish Language Topics
    Replies: 14
    Last Post: 08-14-2014, 05:35 PM
  2. Cuban slang "el jevito" - translation help please
    By elmorro9 in forum Spanish Language Topics
    Replies: 17
    Last Post: 12-09-2013, 10:38 AM
  3. Please help me translate Cuban msg
    By Hopless Romantic in forum General Spanish to English Translation
    Replies: 2
    Last Post: 07-02-2010, 02:18 PM
  4. cuban joke
    By robander in forum Jokes
    Replies: 0
    Last Post: 10-03-2007, 04:55 PM
  5. Translating a Cuban song
    By Matthew in forum Greetings to Newbies
    Replies: 1
    Last Post: 03-21-2007, 12:43 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •